 
OPINION - EDITION.COM
VUESTRO DIARIO DIGITAL AMIGO
DE CANADÁ AL MUNDO

Nosotros representamos la diversidad del multiculturalismo Canadiense. Opinion-edition.com es una publicación diaria digital de análisis e información de las cuatro esquinas de los continentes. Editada en los idiomas oficiales Francés e Inglés, Portugués y nuestra herencia cultural. Evidentemente, en el seno de la comunidad Iberoamericana en la ciudad - región de la opulenta gran Montreal, en la provincia de Québec - Canadá. La simbiosis de las culturas del nuevo inmigrante y los residentes uno al otro necesario para el desarrollo de la sociedad. Reunimos a todos -- españoles, lusos y latinoamericanos -- desde su oficina en jefe, en la etnocultural sociedad Canadiense y del mundo. Sin lugar a dudas, el cuarto idioma -- Español -- el más hablado del mundo en sus manos.
DIGNIDAD UNIVERSAL

DR. CIRO GÁLVEZ
Nació en Surcubamba. Huancavelica en 1949. Estudió en la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional de San Marcos. La Primera Universidad de América. Graduándose como abogado en 1978. Miembro vitalicio de la Federación Interamericana de Abogados. Ex Catedrático de Derecho Civil de la Universidad Peruana de Los Andes y conferencista internacional sobre temas referentes a la integracion de los países andinos.
Promotor y organizador de las Grandes Carreras de Chasquis de Integración Andina, actividad que le ha permitido recorrer las comunidades alto andinas del Perú y afinar un Proyecto Nacional basado en los valores éticos y culturales de raíz andina.
Ha publicado Crítica a la Legislación Notarial y Registral (1980). Es autor de la Teoría del Renacimiento Andino, que ha venido desarrollando a lo largo de diversos libros como Ensayos de Renacimiento Andino (1996) (1998) y Predicciones del Renamiento Andino (4 ediciones), entre 1998 y 2005.
Creador de la poesía de la cosmovisión andina, en la cual la naturaleza por ser un elemento vivo es, conjunatamente con el ser humano, protagonista activo de la vida, hablando, actuando y manifestando sus sentimientos como un ser consciente.
Candidato a la Presidencia de la República de Perú en las elecciones generales del 2001 y 2006.
POESÍAS ANDINAS EN ESPAÑOL - QUECHUA - INGLÉS
MI CORAZÓN Y TU CORAZÓN
(SUNQUYTAWAN SUNQUYKITA / MY HEART AND YOUR HEART)
Mi corazón y tu corazón
lo ha cosido la madre luna;
con la estrellas canta
aunque no encuentre al sol.
Y cuando no odiamos llora,
hasta que el cielo oscurezca de neblina
para que allí dentro, tristes
las estrellas se escondan...
Y sus lágrimas, aún estando triste
y en llanto, las convierte en lluvia
para madurar las siembras
y florecer las flores,
para que nadie tenga hambre
ni falte amor en ningún corazón.
A quien no quieres,
no debes engañar;
tu corazón lo puede coser la madre luna
para que llore sangre
cuando quieras separarte.
SUNQUYTAWAN SUNQUYKITA
(MI CORAZÓN TU CORAZÓN / MY HEART AND YOUR HEART)
Sunquytawan sunquykitam
mama killa sirarun,
chaysi sapa tuta kusikun,
quyllurkunawan takin
mana intiwan tinkuspapas.
Chiqninkuptinchikñataq waqan
pacha puyuwan tutayanankama
chay ukupi quyllurkuna, llakisqa
pakakunampaq.
Wiquintaqa, llakispapas waqaspapas
paramansi muyuchin,
waytakuna sisanampaq,
tarpuykuna puqunampaq,
mana pipas yarqaymanta kananpaq,
mana pipa sunqunpipas
kuyay pisinampaq.
Mana kuyasqaykitaqa
aman qatinkichu,
sunquykitam mama killa sirarunman
rakinakuyta munaptiki
yawar waqanampaq.
MY HEART AND YOUR HEART
(MI CORAZÓN Y TU CORAZÓN / SUNQUYTAWAN SUNQUYKITA)
My heart and your heart
Have been sewn by the mother Moon;
That's why she rejoices every nigth
And sings with the stars
Even if she doesn't meet the sun.
But when we hate each other she cries
Until the sky darken with mist
So the saddened stars can hide...
And still being sad and weeping,
She turns her tears into rain,
To nature the crops
And blossom the flowers
So no one goes hungry,
Nor any heart is with out love
To whom you don't love
You should not deceive,
Your heart could be sewn by
The mother moon, so she cries blood,
When you want to separate.
|